Safety and oversight

Due to the height of their dams, the reservoirs operated by the Ruhrverband not only hold large amounts of water, but also of energy. The Ruhrverband and its subsidiary, the company Lister- und Lennekraftwerke (LLK), use this energy to generate cost-effective and environmentally friendly power.

However, the breach of the Möhne Dam in 1943 taught the Ruhrverband that such large amounts of stored energy can cause immense damage and even cost lives. About 1,500 people died from the force of the tidal wave that washed over the breached masonry dam after an air raid.

To prevent history from repeating itself, the Ruhrverband has taken measures to help prevent attacks on dams and reservoirs. However, dams can break not only as a result of human action, but also because of inadequate professional planning, construction and operation. For example, in March 2009, the dam of an impounded lake broke in Indonesia after several days of continuous rain. A tidal wave more than 2 metres high washed over a neighbouring residential area, killing at least 50 people.

As a protective measure against such disasters, the Ruhrverband conducts comprehensive routine safety checks of its dams and reservoirs on its own accord. For example, in accordance with the pertinent laws and provisions, dam movements and the amount of seepage inside the dams are measured, supplemented by regular visual inspections.

Zum Schutz vor solchen Katastrophen unterzieht der Ruhrverband seine Talsperren in Eigenverantwortung turnusmäßig umfangreichen Sicherheitsüberprüfungen. Die wichtigste Überwachung betrifft das Sickerwasser. Kein Staudamm und keine Staumauer ist vollständig dicht. Die Oberflächendichtung des Biggedamms beispielsweise besitzt die Größe von sechs Fußballfeldern und kann nicht absolut dicht gebaut werden. Daher wird das Wasser, das durch die Dichtung eines Staudamms oder einer Staumauer sickert, kontinuierlich und automatisch gemessen. Bei einem unerwarteten Anstieg würde ein Alarm ausgelöst.

Neben dem Sickerwasser wird auch die Bewegung des Damms oder der Mauer überwacht. Die Krone der Möhnestaumauer etwa bewegt sich im Jahresverlauf um 7 Millimeter in Richtung Talsperre und zurück. Diese Bewegungen sind einerseits durch den unterschiedlichen Füllstand der Talsperre, aber auch durch Temperaturschwankungen verursacht. Eine Lotanlage in der Staumauer überwacht diese Bewegungen und gibt Alarm, wenn sie zu groß werden.

In addition to this internal oversight, the Arnsberg district authority conducts its own checks, following the "four-eyes-principle". For this purpose, the Ruhrverband submits an annual safety report for each dam and reservoir, containing all measurements and obversations for each reporting year and an assessment, to document dam safety.

Moreover, the water pipes and shutters which serve to either impound or discharge the water stored in the reservoirs, are subject to special planning, construction and maintenance requirements.

Thanks to these comprehensive safety measures, the people in the Ruhr river basin can be certain that, based on reasonable discretion, a breach of any of the Ruhrverband dams can be excluded.

Auch die Rohrleitungen und Verschlüsse, mit deren Hilfe das in den Talsperren gespeicherte Wasser je nach Bedarf aufgestaut oder abgelassen wird, unterliegen besonderen Anforderungen, was Planung, Bau und Wartung betrifft. Dank dieser umfangreichen Sicherheitsvorkehrungen können die Menschen im Einzugsgebiet der Ruhr sicher sein, dass der Bruch einer Ruhrverbandstalsperre nach menschlichem Ermessen ausgeschlossen ist.